🔍
Search:
SE COUPER
🌟
SE COUPER
@ Name [🌏langue française]
-
☆
Verbe
-
1
계속 이어지던 것이 그치다.
1
S'ARRÊTER, SE COUPER:
(Quelque chose qui était continu) Cesser.
-
Verbe
-
1
둘 이상의 선이나 물체가 서로 마주치거나 엇갈리게 되다.
1
SE CROISER, SE COUPER:
(Deux ou plusieurs lignes ou objets) Se rencontrer ou s'entrecouper.
-
2
둘 이상의 감정이나 생각이 서로 합쳐지거나 엇갈리게 되다.
2
SE CROISER:
(Deux ou plusieurs idées ou sentiments) Se réunir ou se croiser.
-
-
1
자기가 자신에 관한 일을 해결하기는 어려운 일이어서 남의 손을 빌려야만 이루기 쉽다.
1
UN MOINE BOUDDHISTE NE PEUT SE COUPER LES CHEVEUX LUI-MÊME:
Expression indiquant que comme il est difficile de régler nous-mêmes ce qui nous concerne, il faut être aidé par les autres pour que cela soit fait facilement.
-
Verbe
-
1
액체나 기체 등의 흐름이 막히거나 끊어져서 통하지 못하게 되다.
1
SE BLOQUER, S'ISOLER:
Devenir impossible pour un liquide ou de la vapeur de circuler du fait d'être bouché ou d'avoir son courant coupé.
-
2
다른 것과의 관계나 접촉이 막히거나 끊어지다.
2
SE ROMPRE, SE DÉCONNECTER, SE COUPER, SE BARRER:
(Relation ou contact avec les autres) Se bloquer ou se couper.
-
Verbe
-
1
칼로 베다.
1
SE COUPER, (SE) TAILLADER, (V.) (FROID) GLACIAL:
Se faire une coupure avec un couteau.
-
2
마음을 매우 아프게 하다.
2
TOURMENTER, TARAUDER, TORTURER:
Causer une grande souffrance morale.
-
☆
Verbe
-
1
물체가 구부려져 펴지지 않거나 부러지다.
1
SE COURBER, SE ROMPRE, SE COUPER, SE CASSER, ÊTRE CUEILLI:
(Objet) Être plié au point de ne pas se déplier, ou se plier jusqu'à se casser.
-
2
물체가 구부려지거나 굽혀지다.
2
SE PLIER, SE CORNER:
(Objet) Se courber.
-
5
몸의 일부분이 구부려지거나 굽혀지다.
5
SE PLIER, SE REPLIER, SE TOURNER, SE TORDRE:
(Partie du corps) Se courber.
-
3
생각이나 기운 등이 억눌리거나 없어지다.
3
SE BRISER, S'ABATTRE, SE DÉCOURAGER:
(Pensée ou sentiment) Être étouffé ou éliminé.
-
9
목청이나 곡조가 한껏 높아졌다가 갑자기 낮아지다.
9
(Voix ou mélodie) Être élevé et puis soudainement abaissé.
-
4
경기나 싸움에서 상대에게 지다.
4
PERDRE:
Être battu par un adversaire dans un match ou dans un combat.
-
8
기세나 기운 등이 약해지다.
8
S'AFFAIBLIR, SE CALMER:
(Énergie ou ambiance) S'atténuer.
-
6
방향이 바뀌어 돌려지다.
6
SE TOURNER:
Avancer après un changement de direction.
-
7
길 등이 굽어지다.
7
VIRER:
(Chemin, etc.) Se courber.
-
☆☆
Verbe
-
1
실, 줄, 끈 등의 이어진 것이 잘라져 따로 떨어지게 되다.
1
SE COUPER, SE CASSER:
(Fil, corde, ficelle, ou autre corps continu) Être rompu et séparé.
-
2
관계가 이어지지 않게 되다.
2
PERDRE, SE CASSER:
(Relation) Rompre une continuité.
-
3
계속해 오던 일이나 생각이 하지 않게 되거나 멈추게 되다.
3
S'ARRÊTER:
(Travail ou idée) Ne plus faire ou stopper ce qui était maintenu.
-
4
전기나 수도 등의 공급이 중단되다.
4
(SE) COUPER:
(Approvisionnement d'électricité ou d'eau) Être arrêté.
-
5
신문이나 우유 등의 배달이 중단되다.
5
(SE) COUPER, CESSER:
(Livraison de journal, de lait, etc.) Être arrêté.
-
6
사람이나 물품이 오가지 못하도록 길이 막히다.
6
SE COUPER, ÊTRE BARRÉ:
(Voie de passage d'hommes ou de marchandises) Être bloqué.
-
7
하던 말이 잠시 멈춰지다.
7
S'ARRÊTER, ÊTRE STOPPÉ, S'INTERROMPRE:
Avoir la parole coupée.
-
8
사람이 더 이상 오지 않다.
8
S'ARRÊTER:
Ne plus avoir personne qui vient.
-
9
목숨이 이어지지 않게 되다.
9
MOURIR, DÉCÉDER:
S'arrêter de vivre.
-
10
전화나 인터넷으로 말이나 생각을 주고받는 일이 중단되다.
10
(SE) COUPER, PERDRE:
(Échange verbal ou de pensées par téléphone ou sur internet) Être stoppé.
-
11
계속되던 운행이 되지 않다.
11
S'ARRÊTER, ÊTRE COUPÉ:
(Service de bus, etc.) Être stoppé.
-
☆☆
Verbe
-
1
실, 줄, 끈 등의 이어진 것이 잘라져 따로 떨어지게 되다.
1
SE COUPER, SE CASSER:
(Fil, corde, ficelle ou autre corps continu) Être rompu et séparé.
-
2
관계가 이어지지 않게 되다.
2
PERDRE, SE CASSER:
(Relation) Rompre une continuité.
-
3
계속해 오던 일이나 생각이 하지 않게 되거나 멈추게 되다.
3
S'ARRÊTER:
(Travail ou idée) Ne plus faire ou stopper ce qui était maintenu.
-
4
전기나 수도 등의 공급이 중단되다.
4
(SE) COUPER:
(Approvisionnement d'électricité ou d'eau) Être arrêté.
-
5
신문이나 우유 등의 배달이 중단되다.
5
(SE) COUPER, CESSER:
(Livraison de journal, de lait, etc.) Être arrêté.
-
6
사람이나 물품이 오가지 못하도록 길이 막히다.
6
SE COUPER, ÊTRE BARRÉ:
(Voie de passage d'hommes ou de marchandises) Être bloqué.
-
7
하던 말이 잠시 멈춰지다.
7
S'ARRÊTER, ÊTRE STOPPÉ, ÊTRE INTERROMPU:
Avoir la parole coupée.
-
8
말을 하거나 글을 읽을 때 마디와 마디 사이에서 잠시 멈춰지다.
8
S'ARRÊTER:
Marquer une pause entre deux mots, en parlant ou en lisant.
-
9
목숨이 이어지지 않게 되다.
9
MOURIR, DÉCÉDER:
S'arrêter de vivre.
-
10
전화나 인터넷으로 말이나 생각을 주고받는 일이 중단되다.
10
(SE) COUPER, PERDRE:
(Échange verbal ou de pensées par téléphone ou sur internet) Être stoppé.
-
11
계속되던 운행이 되지 않다.
11
S'ARRÊTER, ÊTRE COUPÉ:
(Service de bus, etc.) Être stoppé.
🌟
SE COUPER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
액체나 기체 등의 흐름이 막히거나 끊어져서 통하지 못하게 되다.
1.
SE BLOQUER, S'ISOLER:
Devenir impossible pour un liquide ou de la vapeur de circuler du fait d'être bouché ou d'avoir son courant coupé.
-
2.
다른 것과의 관계나 접촉이 막히거나 끊어지다.
2.
SE ROMPRE, SE DÉCONNECTER, SE COUPER, SE BARRER:
(Relation ou contact avec les autres) Se bloquer ou se couper.
-
Adverbe
-
1.
일을 매우 시원스럽고 의젓하게 처리하는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière d'exécuter un travail sans hésitation et dignement.
-
2.
숨 등이 계속 몹시 막히는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière d'avoir des difficultés à respirer.
-
3.
침을 계속 세게 뱉는 소리. 또는 그 모양.
3.
Onomatopée imitant le son produit en continuant de cracher très fort ; idéophone décrivant la manière de cracher ainsi.
-
4.
계속 세게 쓰러지거나 거꾸러지는 모양.
4.
Idéophone décrivant la manière de s'effondrer ou de tomber sévèrement plusieurs fois.
-
5.
갑자기 자꾸 멈춰 버리거나 무엇에 걸리는 모양. 또는 그 소리.
5.
Idéophone décrivant la manière de s'arrêter ou d'être bloqué brusquement, à plusieurs reprises ; onomatopée imitant un tel son.
-
6.
무엇을 자꾸 세게 치거나 먼지 등을 터는 소리. 또는 모양.
6.
TAP TAP, PAF PAF:
Onomatopée illustrant le son produit en frappant ou en dépoussiérant fortement quelque chose, à plusieurs reprises ; idéophone décrivant une telle manière de frapper ou de dépoussiérer.
-
7.
튼튼한 물건이 갑자기 세게 터지며 나는 소리. 또는 그 모양.
7.
CRAC CRAC:
Onomatopée imitant le son d'un objet solide qui craque fortement et brusquement ; idéophone décrivant une telle manière d'éclater.
-
8.
갑자기 아주 힘없이 잘리거나 끊어져 계속 나는 소리. 또는 그 모양.
8.
TAC TAC:
Onomatopée reproduisant le son continu d'une chose qui se coupe ou se rompt brusquement ; idéophone décrivant une telle manière de se couper ou de se rompre.
-
☆
Adverbe
-
1.
자꾸 튀거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée évoquant le son produit quand une chose rebondit ou éclate de manière brusque et continue ; idéophone indiquant la manière dont une chose rebondit ou éclate de manière brusque et continue.
-
2.
자꾸 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée évoquant le son produit par une chose quand elle tombe de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont une chose tombe de manière continue.
-
3.
무뚝뚝하거나 못마땅한 말투로 자꾸 말하는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière de parler sans cesse sur un ton maussade ou désagréable.
-
4.
발에 자꾸 걸리거나 차이는 소리. 또는 그 모양.
4.
Onomatopée évoquant le bruit produit quand on se heurte continuellement une chose ou quand on y donne continuellement des coups de pied ; idéophone indiquant la manière dont on se heurte continuellement à une chose ou dont on y donne continuellement des coups de pied.
-
5.
자꾸 가볍게 치거나 건드리는 소리. 또는 그 모양.
5.
Onomatopée évoquant le son produit quand quelqu'un frappe quelque chose ou le touche légèrement, de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont quelqu'un frappe quelque chose ou le touche légèrement, de manière continue.
-
6.
자꾸 가볍게 털거나 튀기는 소리. 또는 그 모양.
6.
Onomatopée évoquant le son produit quand quelqu'un secoue quelque chose ou le fait rebondir légèrement, de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont quelqu'un secoue quelque chose ou le fait rebondir légèrement, de manière continue.
-
7.
갑자기 자꾸 부러지거나 끊어지는 소리. 또는 그 모양.
7.
Onomatopée évoquant le son émis par quelque chose qui est coupé ou rompu de manière brusque et continue ; idéophone décrivant une telle manière de se couper ou de se rompre.
-
8.
여기저기 둥글게 내밀어 나온 모양.
8.
Idéophone indiquant la manière dont quelque chose est saillant de toutes parts.
-
Adverbe
-
1.
자꾸 세게 긁거나 문지르는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée d'un bruit produit en grattant ou frottant quelque chose avec force ; idéophone décrivant cette manière de gratter ou de frotter.
-
2.
얇고 질긴 종이나 천 등을 자꾸 찢는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée du bruit produit en déchirant des feuilles, du tissu, etc. fin(es) et dur(es) ; idéophone décrivant cette manière de déchirer.
-
3.
광택이 나도록 자꾸 닦거나 문지르거나 깎는 모양.
3.
Idéophone symbolisant la manière de nettoyer, de frotter, ou de couper sans cesse une chose, pour donner de l'éclat.
-
5.
머리털이나 수염 등을 아주 짧게 깎은 모양.
5.
Idéophone décrivant la manière de se couper les cheveux, la moustache, etc. très court(e)(s).
-
4.
자꾸 무리하게 고집을 피우는 모양.
4.
Idéophone décrivant la manière de s'entêter avec persistance de façon déraisonnable.
-
6.
이 등을 세게 가는 소리. 또는 그 모양.
6.
Onomatopée évoquant le bruit de dents qui crissent très fort ; idéophone évoquant cette manière de crisser les dents.
-
Adjectif
-
1.
성격이나 행동이 매우 질기고 끈기가 있다.
1.
TENACE, PERSÉVÉRANT, PERSISTANT, OPINIÂTRE:
(Personnalité ou comportement) Qui est très résistant et patient.
-
2.
잘 끊어지지 않을 정도로 눅눅하고 끈기가 많다.
2.
VISQUEUX, COLLANT, TENACE, AQUEUX:
Qui est très humide et collant au point de se couper difficilement.
-
Verbe
-
1.
날이 있는 연장으로 잘리거나 끊기다.
1.
ÊTRE FAUCHÉ, ÊTRE ABATTU, ÊTRE TRANCHÉ:
Être coupé avec un instrument tranchant.
-
2.
날이 있는 물건으로 몸에 상처를 나거나 몸의 일부가 다치다.
2.
SE FAIRE UNE COUPURE:
Se faire une entaille ou se couper une partie du corps avec un instrument tranchant.